I am gonna be the sheriff here. That's a done deal.
E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Non ho niente su cui Riflettere, ho gia' deciso.
I don't have anything to think about. I've already made my decision.
Avete gia' deciso chi si prendera' l'appartamento giusto?
You've talked about who gets the apartment, right?
Perche' hai gia' deciso di mollare con l'invisibilita'?
Why, did you hit a roadblock with invisibility?
Ho gia' deciso di andarlo a trovare.
I've already decided to pay him a visit.
Wolsey mi ha assicurato che il Papa ha gia' deciso in mio favore.
Wolsey has assured me that the Pope has already decided in my favour.
Sembra che tu abbia gia' deciso.
Sounds like you've already made up your mind.
Avevo dimenticato di dirti che Bush ha gia' deciso di farlo.
Yeah, I forgot to tell you, Bush already said he'd do it.
Penso che se tu mi stai chiedendo che penso, hai gia' deciso il da farsi.
I think if you're asking me what I think, you've already made up your mind.
Ed abbiamo gia' deciso che quando sara' morto, lei se ne andra'.
And Betty said that when he goes, she's gonna off herself.
A me sembra che tu abbia gia' deciso.
(Sighs) Sounds like your mind is made up.
Ma noi abbiamo gia' deciso che ci sposeremo qui, quindi potremmo tornare nel nostro appartamento, guardare il calendario e chiamarvi per prenotare una data.
But we've already decided that we're getting married here. So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
Eppure sei troppo stupido per capire... che ha gia' deciso da dieci minuti.
And you're too stupid to see... he made up his mind 10 minutes ago.
Aveva gia' deciso tutto prima che iniziassi a parlare.
His mind was made up before I could say a word.
Perche' rovinarle la vita, avendo gia' deciso di porre fine alla sua?
Why's he gonna ruin your life when he'd already decided to end his own?
Be', sembra che voi abbiate gia' deciso tutto.
Well, sounds like you guys have all the answers.
Gabby dice che ai Servizi Sociali hanno gia' deciso.
Gabby says DCFS has already made up their mind.
A proposito, hai gia' deciso che cosa fare di Root?
Speaking of which, have you figured out what to do with Root yet?
Allora, dottoressa Brennan, avete gia' deciso la data?
So, Dr. Brennan, have you set a date yet?
Ronan ha gia deciso che io.....
Ronan has already decreed that I...
Io e Lord Tywin abbiamo gia' deciso che il Maestro delle navi saro' io, molto prima che arrivassi tu.
Lord Tywin and I already determined that I shall be the Master of Ships long before you...
Hanno gia' deciso la loro prossima mossa.
They're... they all have their next step.
Abbiamo gia' deciso cosa fare con i bambini.
It is so bad! We've already decided what to do with the children.
Hai gia' deciso se mi farai uccidere?
Have you decided yet whether you're going to have me killed?
E' gia' deciso, basta col tiro alla fune.
The plans are set. No more tug-of-war.
Avevamo gia' deciso ed eri d'accordo.
It was already made, and you agreed.
Per nostra fortuna, hai gia' deciso di rifiutare.
Lucky for us, you've already decided to refuse.
Vostra Eccellenza ha gia' deciso la sistemazione piu' adatta per lei?
Have your reverend decided yet where the child should be housed?
Ha gia' deciso chi mi stara' vicino.
He's already chosen the new household.
... ci porta alla realta' che Dio ha gia' deciso che sta per accadere, e niente cambiera' la situazione.
...get us to the reality that God has already deemed is going to happen, and nothing is going to change that.
Di solito siamo una grande squadra, ma tu hai gia' deciso di lavorare in solitaria oggi, cosi' io ho semplicemente fatto lo stesso.
Usually, we're a great team, But you already decided to go it solo today, So I just followed suit.
Ti capita mai di sentire che il tuo futuro sia stato gia' deciso per te?
You ever feel like your whole future is being decided for you?
Hai gia' deciso nel momento in cui gli hai permesso di parlarti, proprio come noi.
You decided the moment you let him talk to you, just like the rest of us.
Allora ragazzi, avete gia' deciso il nome?
So, have you guys landed on a name yet?
Ho gia' deciso di tirarmene fuori, e tu?
Already decided I'm out. What about you?
Hai gia' deciso cosa fare con l'offerta del ristorante?
You've already decided what to do with the offer of the restaurant?
Aspetta, ascolta... so che pensi di aver gia' deciso di non fare l'idraulico, e rispetto la tua decisione.
Look, I know you think you made your mind up about plumbing and I respect that.
Allora, hai gia' deciso un posto?
So have you picked a place yet?
Fermatevi, ne parlate come se avessimo gia' deciso.
You're talking about this like it's already decided.
Karen ha gia' deciso cosa vuole fare?
Karen decide what she want to do yet?
Sembra che lui abbia gia' deciso.
Sounds like he's already made up his mind.
Ma ha gia' deciso che sia una criminale, quindi a chi importa di cio' che causa?
But he's already decided she's a criminal, so who cares about probable cause?
Signor Reese, temo che Wyler abbia gia' deciso al posto nostro.
Mr. Reese, I'm afraid Wyler's made our decision for us.
Abbiamo gia' deciso chi dovrebbe essere il portavoce di questa raccolta di fondi.
We've already decided who the keynote speaker for this fund-raiser should be.
0.94759702682495s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?